Новости Патриархии 2020

Патриарх Кирилл отметил необходимость параллельных русских переводов праздничных и великопостных богослужений

Патриарх Кирилл отметил необходимость параллельных русских переводов праздничных и великопостных богослужений

24 декабря 2020 года в ходе Епархиального собрания города Москвы Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл указал на необходимость параллельных русских переводов праздничных и великопостных служб для большего погружения прихожан в смысл богослужений.

Отвечая на вопрос — какое употребление русского языка допустимо во время совершения таинств и треб, Первосвятитель заметил, что не является сторонником «каких-либо перемен революционного характера, которые неизбежно в теле Церкви вызывают отторжение, не получают рецепции церковного народа», сообщает сайт «Патриархия.ru».

«Другое дело — процесс естественного развития церковнославянского языка, который отнюдь не является языком мертвым, застывшим; на протяжении веков он жил и живет своей жизнью, приспосабливаясь к пониманию современников. Существует множество примеров такого органического развития. Думаю, в этом направлении нам и сегодня надо идти», — добавил Святейший Патриарх.

В этой связи Предстоятель Церкви напомнил, что комиссии Межсоборного присутствия по богослужению и церковному искусству поручено создать корпус текстов, предназначенных для улучшения понимания богослужения мирянами.

«Речь идет, прежде всего, об издании параллельных русских переводов праздничных и великопостных богослужений, с помощью которых можно было бы следить за службой, совершающейся на церковнославянском», — подчеркнул патриарх Кирилл.

Так же, как отметил Первосвятитель, важно скорее выработать подход «к работе по замене некоторых непонятных сегодня слов и выражений на более понятные, но не обедняющие и не искажающие смысл, не нарушающие стиль и поэтику церковнославянского языка».

По словам Его Святейшества, комиссия уже приступила к этой работе, которая на ближайшее время стала для нее главной задачей.

В целом же, как считает патриарх Кирилл, на данный момент «целесообразно ограничиться возможным использованием русского перевода Евангельских и апостольских чтений в тех случаях и в тех приходских общинах, где такая практика не вызывает неприятия, и умеренной русификацией наиболее непонятных слов и выражений, содержащихся в молитвах».

Патриарх Кирилл напомнил, что об этом же он говорил и на прошлогоднем Епархиальном собрании.



Читать все


Мы в соцсетях

Другие новости раздела

В Москве состоялось последнее в уходящем году заседание Священного Синода Русской Православной Церкви
30.12.2020
Председатель Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ В.Р. Легойда рассказал об основных решениях, принятых на последнем в завершающемся 2020 году заседании Священного Синода Русской Православной Церкви.
Святейший Патриарх Кирилл: Коронавирус и все, что с ним связано, — лишь эпизод на историческом пути Церкви
24.12.2020
24 декабря, выступая с докладом на Епархиальном собрании города Москвы, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл коснулся ряда важных вопросов, связанных с жизнью Московской епархии в условиях распространения коронавирусной инфекции в уходящем 202

Популярное

Во Владивостокском епархиальном управлении проходит учебный курс «Социальное проектирование православного прихода»
29.03.2024
По благословению митрополита Владивостокского и Приморского Владимира во Владивостокском епархиальном управлении проходит учебный курс «Социальное проектирование православного прихода».
Священник посетил с проповедью центр содействия семейному устройству детей и исправительные учреждения
28.03.2024
В рамках мероприятий, посвященных празднованию Дня православной книги иерей Владимир Коротких посетил с проповедью КГКУ «Центр содействия семейному устройству детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей г. Спасска-Дальнего»

Наверх