Актуальная аналитика
Духовник Олимпийской сборной РФ в Токио протоиерей Андрей Алексеев: Желающих помолиться здесь немало
Адрес новости:
Олимпийскую сборную России, которая в Токио будет выступает без национального флага и гимна, сопровождает и поддерживает духовник — настоятель храма благоверного великого князя Димитрия Донского в Северном Бутове г. Москвы протоиерей Андрей Алексеев. Накануне открытия игр представитель Русской Православной Церкви в интервью РИА «Новости» рассказал о настрое сборной, вере и быте в Олимпийской деревне и самобытности принимающей игры страны.
— Отец Андрей, где именно вы совершаете богослужения, сопровождая сборную России на Олимпиаде?
— По сложившейся традиции в доме, где проживает наша Олимпийская сборная, выделяется помещение для обустройства часовни. Чаще всего это бывает одна из комнат в штабе. Также для православных богослужений предполагается использовать помещения религиозного центра Олимпийской деревни.
— Как часто проходят службы, молебны, и когда приходят спортсмены?
— Обычно я служу молебны ежедневно в 11 часов. Информация об этом указывается в объявлениях, которые могут увидеть все члены нашей делегации. Но часто бывает так, что спортсмены, медперсонал или представители руководства сборной приходят в другое время, которое позволяет их график, и я, конечно, всегда к этому подстраиваюсь. Так что молебны служатся по несколько раз в день: это может быть как до или после соревнований или тренировок, так и всякий раз, когда в этом возникает потребность у желающих.
Фото: championat.ru
Что касается Божественной литургии, то в день памяти Казанской иконы Пресвятой Богородицы (21 июля) я отслужил первую службу, на которой молились члены российской делегации. Кто-то из них исповедовался, кто-то причащался. Кто-то в течение службы просто заходил на какое-то время помолиться.
— Какие у вас впечатления от японской Олимпийской деревни, условий проживания, действительно ли картонные кровати и все минималистично?
— Всегда стараюсь быть аккуратным в комментариях на подобные темы: ведь христианину очень важно стараться быть пчелой, а не мухой, то есть искать и видеть везде доброе. Не могу не отметить, что из трех Олимпийских игр, на которые я ездил с командой, эта деревня самая масштабная. Движение через КПП осуществляется быстрее, чем в предыдущие разы, питание в столовой, на мой взгляд, лучше. Что же касается внутренней обстановки комнат, то, действительно, она соответствует минималистической традиции Японии — кровати картонные, отделка комнат довольно аскетична. Однако спортсмены — народ неприхотливый, у них здесь свои задачи, и на этом и надо в первую очередь сосредоточиться.
Фото: gettyimages.com
— Пандемия COVID-19, очевидно, внесла свои коррективы в организацию Олимпиады, в строгие меры предосторожности, что бы вы отметили?
— Эпидемия коронавируса наложила свой отпечаток на привычный порядок прохождения игр. Появились определенные проверочные процедуры, требующие дополнительного времени. Также, по всей видимости, у нас не будет возможности посещать соревнования, поскольку ни зрители, ни даже коллеги выступающих спортсменов по сборной на трибуны допускаться не будут.
Тем не менее, у меня, слава Богу, есть возможность осуществлять свое служение, чему я очень рад, потому что желающих прийти помолиться и позвать Господа в помощь здесь немало. И я очень благодарен руководству Олимпийского комитета России, создавшему все условия и окружившему всех нас такой заботой для того, чтобы каждый на своем месте мог потрудиться и поддержать спортсменов.
— Как спортсмены нашей сборной воспринимают то, что им нельзя демонстрировать национальную атрибутику, и как к этому относитесь вы — духовник сборной?
— Конечно, данные запреты не могут радовать. Очень надеюсь, что в перспективе мы сможем вернуться к тому, что является неотъемлемой составляющей участия каждой сборной в подобных соревнованиях. Молюсь об этом. И вижу значимой частью своего пребывания с командой духовную поддержку наших спортсменов в этих непростых условиях.
— Насколько сильно ограничены контакты сборной с окружающим миром, и как это сказывается на духовном состоянии, как оцениваете в целом настрой сборной?
— Независимо от препятствий и прочих неудобств настрой самый что ни на есть высокий и боевой, отношение к происходящему ответственное и серьезное, дух бодрый.
— Как часто проходят духовные беседы, исповедь, причастие, и что, как правило, волнует спортсменов?
— Вопрос веры — это очень глубокая, деликатная тема личной свободы человека. Я приглашаю людей прийти, и те, кто имеет желание, приходят.
Общение со спортсменами осуществляется совершенно естественно, и вопросы весьма сходны с теми, которые задаются мне как священнику на приходе людьми, ищущими Бога, зовущими Его, идущими к Нему навстречу. Потребность во встрече с Богом есть здесь у многих, и подобное общение, беседы, участие в таинствах происходят каждый день.
Фото: metaratings.ru
— Общаются ли с вами спортсмены других вероисповеданий и как?
— Что касается спортсменов других исповеданий, то во взаимодействии с ними я не вижу сложностей. Мне не раз доводилось приходить к нашим командам непосредственно перед соревнованиями или во время их проведения, и на этих встречах порой присутствовали представители других христианских конфессий, мусульмане и буддисты, а также те, кто пока еще только ищет Бога. Но ведь все мы — одна сборная, с общей большой целью, так что ребята всегда с благодарностью отзываются на слова поддержки и добрые пожелания.
В соответствии с Олимпийской хартией, в Олимпийской деревне действует религиозный центр, где спортсмены и члены команды различных исповеданий могут молиться и участвовать в богослужениях. В случае вопросов я всегда информирую российских спортсменов — буддистов, мусульман или иудеев — об имеющихся для них возможностях.
— А есть ли сейчас с нашей сборной в Японии муфтий или имам, поддерживающий спортсменов-мусульман?
— Нет, здесь нет никого, кроме меня. Я поинтересуюсь в религиозном центре, кто есть у других сборных. Там ведь и католики, и протестанты... Интересно пообщаться, посмотреть, какие практики у людей сложились. С кем я пересекался прежде, мы всегда были в добром взаимодействии: здесь та нива, где мы особенно должны быть вместе, в братском взаимодействии во всех отношениях.
— Религиозный центр Олимпийской деревни — он для всех, и вы в нем тоже можете служить?
— Хочу договориться, чтобы и в помещениях религиозного центра в какой-то момент можно было совершать богослужения, ведь есть желающие православные христиане из разных стран. И сербы, и греки — всегда подходили, спрашивали: «А можно и мы?» Конечно, можно!
— Что вас как священника заинтересовало, удивило в Японии?
— Я ранее интересовался японской культурой, знаком с трудами святителя Николая Японского, проповедовавшего здесь, на этой земле. Мы ведь всегда должны искать образ Божий в человеке, пусть даже и затемненный, и святитель Николай имел удивительный дар подбирать верные слова для того, чтобы они нашли отклик в сердцах местных жителей.
Плодом трудов равноапостольного Николая является Японская Православная Церковь, которая уже более 50 лет автономно пребывает в составе Московского Патриархата. Находясь на территории этой Апостольской Церкви, я неукоснительно возношу за каждым богослужением наряду с именем Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла и имя ее Предстоятеля — митрополита Токийского и Японского Даниила.
В Японии я обратил внимание на скромность и непритязательность людей. Самобытная культура, очень красивая природа, трудолюбие хозяев этой земли, внешняя приветливость и радушие и немало внутренних загадок… Хотя, конечно, прошедшего времени совсем мало для того, чтобы о чем-то говорить основательно.
— А каковы впечатления от нынешней сборной России?
— Все наши спортсмены — большие труженики, которые долго готовились к этому старту. Мы в них верим, поддерживаем их и ждем от них самых высоких результатов, конечно, с Божией помощью и их стараниями.
Читать все